
Trong một buổi chia sẻ, ông Tâm Triệt đã kể lại câu chuyện chân thực về người cộng sự của mình, dịch giả mang biệt danh "Ông Không". Đúng như tên gọi, đây là người không muốn để lộ danh tính hay "cái tôi" cho ai biết.
Cuộc đời "Ông Không" là chuỗi những bi kịch khi ông bị mất nhà cửa, phải chui rúc trong một căn gác xép chỉ vỏn vẹn 20m2 để nuôi ba người con. Hoàn cảnh cùng quẫn đến mức, ông từng thú nhận cứ ngồi xuống là lại bị ám ảnh bởi hình ảnh sợi dây thừng để treo cổ.
Bước ngoặt đến vào những năm Tâm Triệt sắp về hưu, khi ông mang các tài liệu tiếng Anh in từ Internet đưa cho bạn mình xem. Thấy "Ông Không" có thể cầm giấy dịch trực tiếp ra tiếng Việt vô cùng trôi chảy, Tâm Triệt đã khuyến khích ông bắt tay vào dịch thuật. Từ đó, họ làm việc theo một quy trình cố định: "Ông Không" dịch, Tâm Triệt ghi âm lại, đánh máy, đối chiếu lỗi rồi in ra bản nháp để sửa lần cuối trước khi đưa lên Thư viện Hoa Sen.
Sức khỏe của "Ông Không" vô cùng yếu. Ông từng bị bác sĩ chẩn đoán phổi "đã trắng" và cái chết đã cận kề. Đáp lại bản án tử, ông chỉ nói: "Tôi chưa chết đâu... biết đến Krishnamurti tôi sẽ dành thời gian để dịch Krishnamurti ". Ông đã vắt kiệt sức lực trong ròng rã 8 năm trời để hoàn thành 48 đầu sách.
Cuộc đời "Ông Không" là chuỗi những bi kịch khi ông bị mất nhà cửa, phải chui rúc trong một căn gác xép chỉ vỏn vẹn 20m2 để nuôi ba người con. Hoàn cảnh cùng quẫn đến mức, ông từng thú nhận cứ ngồi xuống là lại bị ám ảnh bởi hình ảnh sợi dây thừng để treo cổ.
Bước ngoặt đến vào những năm Tâm Triệt sắp về hưu, khi ông mang các tài liệu tiếng Anh in từ Internet đưa cho bạn mình xem. Thấy "Ông Không" có thể cầm giấy dịch trực tiếp ra tiếng Việt vô cùng trôi chảy, Tâm Triệt đã khuyến khích ông bắt tay vào dịch thuật. Từ đó, họ làm việc theo một quy trình cố định: "Ông Không" dịch, Tâm Triệt ghi âm lại, đánh máy, đối chiếu lỗi rồi in ra bản nháp để sửa lần cuối trước khi đưa lên Thư viện Hoa Sen.
Sức khỏe của "Ông Không" vô cùng yếu. Ông từng bị bác sĩ chẩn đoán phổi "đã trắng" và cái chết đã cận kề. Đáp lại bản án tử, ông chỉ nói: "Tôi chưa chết đâu... biết đến Krishnamurti tôi sẽ dành thời gian để dịch Krishnamurti ". Ông đã vắt kiệt sức lực trong ròng rã 8 năm trời để hoàn thành 48 đầu sách.
Sinh thời, "Ông Không" xem những bản dịch này là tài sản của nhân loại. Khi một mạnh thường quân giàu có ngỏ ý tài trợ tiền in ấn hàng ngàn cuốn sách, Tâm Triệt nhận thấy người này có tư tưởng toan tính, vụ lợi. Biết chuyện, "Ông Không" gạt đi ngay và dặn dò cộng sự cứ giữ bản dịch thô tự biên tập lại.
Sự tận hiến ấy kéo dài đến tận những phút cuối đời. Năm 2013, sau một lần té xe, cơ thể ông suy kiệt trầm trọng. Dù chỉ còn 24 tiếng đồng hồ trước khi mất và nói năng thều thào, ông vẫn tự tay rọi đèn pin soi từng chữ trong bản thảo cuối cùng, quả quyết với cộng sự: "Tôi bảo đảm với ông là tôi dịch đúng, rồi sau này ông sẽ thấy ".
Hiện 48 cuốn sách được lưu trữ trên Thư Viện Hoa Sen và Website:
Biên tập từ: https://www.youtube.com/watch?v=nJakfm-TEIE
Version: 20241125
No comments yet. Be the first to say something!